In die Natur (feat. Emma McGordon)

by Landschaft

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €3 EUR  or more

     

about

An anagram is a poem formed by rearranging the letters of a different word or phrase. The anagram in this poetry film is based on a verse from Emma McGordons poem MAGNETIC: The tongue is a needle. And I am true North. Telling lies.

Note: On the shores of the Gili Islands several endangered species of sea turtles lay their eggs. Stop climate change now.

POEM, STARRING & VOCALS Ulrike Almut Sandig www.ulrike-almut-sandig.de/english
BACKING VOCALS Emma McGordon
INSTRUMENTALS Grigory Semenchuk
MUSIC by Landschaft landschaft.bandcamp.com/releases
AUDIO PRODUCTION Klangkosmonauten www.klangkosmonauten.de
VISUAL PRODUCTION Sascha Conrad www.produktionwaldstrasse.de

Produced by Poesiekollektiv Landschaft for the International Poetry Festival "poetry on the digital road" www.poetry-on-the-road.com/ulrike-almut-sandig/

lyrics

DE:

The tongue is a needle. And I am True North. Telling lies.
in der Heimat tollten Rettungshunde als Alge. o, ein Ei!
hatte es unterm Hut getragen. Lea in den Lilien o. Lidos
liegende, rinnende Gottesstatue, holla, reiht an! Im Ul-
tragruen d. Auen tosten Satelliten, Goldhelme, hiinei-
n in die Natur! Die Tiere heulten Moos, lallten: eggs! hat
uns hier eine angelogen? Lea, du trottest dahin mit ell-
enlangen, teuren Automaten, heilst Heide, grillst Dio-
den, und hinterher? ausgeatmete Gili-Inselatolle, Not.
du, mandelaeugige Lea, nennst es Nitrithoelle. tot, ihr
Norden, heiter tot! huell die Gaumensegel in Atlantis.
The tongue is a needle. And I am True North. Telling lies.

EN:

The tongue is a needle. And I am True North. Telling lies.
Late underdogs rattle in the home, ingest all. ‘Nu ein Ei’!
Hide it in a hat. Lea runs legend-lost to unreel teeming
data. Hello, in line! No suing the ultra-green tides. Meet
a satellite retinue hounding neater gold helmets in
to nature! genuine stellar lights, one alien theme. Did
someone tell a lie? Lea, treading dust, uttering her inn-
er need to linger: slum it, atone, still aged heath, ennui.
Latent turn made true. The Gili-isles inhaled. Gone. One
nitrate hell intuited, almond Lea’s egg rite unseen. Oh!
The North ill, undone. See Lea, mud-genii, greet Atlantis.
The tongue is a needle. And I am True North. Telling lies.

Translated by Karen Leeder

UA:
Язик - це голка. І я – істинна Північ. Кажу неправду.
на Батьківщині шаліли собаки-рятувальники наче водорості. «О! Яйце!». сховане в капелюсі . Лія в лілеях Острову Лідос, лежить, кровоточива статуя Бога, агов, шикуйся! У ультразеленій заплаві ревуть супутники, золоті шоломи - в природу! Тварини гарчать мохом, лепечуть: яйця! Чи хтось каже нам неправду? Лія, ти плентаєш туди-сюди із довжелезними, дорогими автоматами, зціленими язичниками, грильованими діодами? Атоли Островів Гілі видихають. Лихо. ти, мигдалеока Лія, називай це нітратним пеклом. Мертва, їх північ, щасливо мертва! Піднебінний парусник в Атлантиді.
Язик - це голка. І я - істинна Північ. Кажу неправду.

Переклад Григорія Семенчука і Дмитра Майданюка

credits

released May 29, 2021

license

all rights reserved

tags

about

Landschaft Berlin, Germany

The poets Grigory Semenchuk (Lviv) & Ulrike Almut Sandig (Berlin) stirr their German and Ukrainian poems with hip hop, elektropunk and pop music.

contact / help

Contact Landschaft

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this track or account